-
……夏夕空 薫り立つ
日期:2008年10月24日 | 分类: |
中孝介 - 夏夕空
夏夕空
詞曲∶江崎とし子 编曲:羽毛田丈史
(原歌词、 翻译之一)
色づく 西空に
从夕阳染红的天空中
差し込む一筋の陽
照进来一线阳光
夕立の雨上がりに
在阵雨后的晴空中
気付く夏の匂い
弥漫着夏日的气息
ひしめく光が照らす
斑驳的阳光照射着大地
想いに耳を澄ませば
如果侧耳倾听回忆的声音
聞こえし友の面影
就能发现旧友的踪迹
夏夕空 薫り立つ
夏天傍晚的天空 芬芳四溢
鮮やかな過ぎ去りし日々
过去的每一天仍清晰可见
心のまま笑いあった
就那样随心地相视而笑
あの夏の思い出よ
那个夏天的回忆啊
色づく鬼灯(ほおずき)に
红彤彤的小提灯
賑わいし夏祭り
热闹的夏祭
鳴り響く風鈴(すず)の音に
鸣响的风铃的声音
胸の奥が揺れる
在我心灵深处回荡
さざめく蜩(ひぐらし)が鳴く
喧闹的蝉儿在鸣叫
木立を一人歩けば
如果独自一人走进树林
蘇(よみがえ)し日の面影
就能看见苏醒的太阳的痕迹
そっと僕の 耳元でささやいた
悄悄地在我的耳边低语的
懐かしい日々
那些怀念的日子
あの頃のまま変わらず
从那时起从未改变
今も心の中で
至今仍珍藏我心中
人として守るもの
作为一个人要守护的东西
人として学ぶこと
作为一个人要学习的事情
亡き祖父が紡ぐ
故去的祖父的谆谆教导
大切な言葉はこの胸に
我一直谨记心里
夏夕空 薫り立つ
夏天傍晚的天空 芬芳四溢
鮮やかな過ぎ去りし日々
过去的每一天仍清晰可见
あの頃のまま変わらぬ
从那时起从未改变的
染み渡る温もりよ
无处不在的温馨啊
あの夏の思い出よ
那个夏天的回忆啊
(翻译之二)
红霞染西空 璨光透云端
夕阳骤雨止 始觉夏意至
光影点斑驳 洒落满枝桠
思绪绕心头 侧耳细倾听
隐约闻轻诉 浮现故人颜
凉夏夕阳下 清新扑面来
韶华光阴远 似水流年逝
心随意所动 浅笑复低吟
盛夏一光年 长忆勿相忘
金镀洛神珠 冠绝夏日祭
铃音响清脆 回荡在心间
夏蝉知时节 鸣声不绝耳
枝繁叶茂间 若独行其中
遥想当年事 浮现故人颜
清风耳畔拂 婉转低声诉
昔日历历目 而今亦如故
我心似君心 而今亦如故
为人需自律 勤学无止境
忆故亡祖父 谆谆善教诲
此金玉良言 铭刻于心间
凉夏夕阳下 清新扑面来
韶华光阴远 似水流年逝
昔日历历目 而今亦如故
温馨暖心头 而今亦如故
盛夏一光年 长忆勿相忘
注释:酸浆又称洛神珠翻译:KAEDE



同事里有一个,不时和我交流听歌的事情。
这天说:“有个日本歌手给你听。”
“噢,中孝介嘛。”我说。
“原来你知道。”
“你这里没有我最喜欢的一支。”我看看同事的曲目:“既然你在听他,推荐给你去听《夏夕空》。是我最近喜欢的动画片之一的片尾曲。”
“动画片儿?讲什么?”
“这个嘛……说一个能看见妖怪的小孩,帮他的祖母把名字还给妖怪们的故事。”
“?!”
“不是恐怖片!总之是一个很夏天的故事,每集都结束在一种有所感触的情景里,这时歌儿的前奏已经进来,等话一说完,中孝介就跟着片尾字幕开始唱了。”
“噢,听起来有点意思。”
“是啊,一般动画片一看到结尾我就马上去点下一集了,但这个片儿因为用这个歌儿来结尾的关系,就会让人想继续看一会儿,听一段儿。至少等到看见那句歌词——夏天傍晚的天空,芬芳四溢。”
呵,真的,夏天傍晚的天空呵。







